"ترجمة شات جي بي تي" تظهر رسميًا: منافسة جديدة لترجمة جوجل بلمسة ذكاء اصطناعي

"ترجمة شات جي بي تي" تظهر رسميًا: منافسة جديدة لترجمة جوجل بلمسة ذكاء اصطناعي
إرسال

أعلنت شركة "أوبن إيه آي" (OpenAI) رسميًا عن إطلاق أداة "ترجمة شات جي بي تي"، وهي خدمة ترجمة مخصصة للنصوص تهدف إلى منافسة أدوات مثل "ترجمة جوجل"، مع التركيز على الدقة والحفاظ على السياق الثقافي.


على الرغم من أن "شات جي بي تي" كان يقدم خدمات ترجمة سابقة، فإن هذه الأداة الجديدة توفر مساحة عمل مستقلة ومبسطة للترجمة السريعة دون تعقيدات إضافية. وأكدت "أوبن إيه آي" أن قدرات "شات جي بي تي" اللغوية كانت ممتازة دائمًا، حيث يمكنه الترجمة بين أكثر من 40 لغة بدقة عالية مع الحفاظ على الفروق الثقافية والنبرة الأصلية، مشيرين إلى أنهم يعملون على تطوير هذه الميزة بشكل مستمر.


حالياً، تدعم الأداة 47 لغة، وهو رقم أقل مقارنة بـ 249 لغة تدعمها خدمة جوجل، لكن "أوبن إيه آي" تخطط لتوسيع الدعم اللغوي والتركيز على التخصيص المحلي، خاصة للمستخدمين في الهند، حيث قامت الشركة مؤخراً بتصميم معيار جديد يسمى "IndQA" لتقييم أداء أنظمة الذكاء الاصطناعي عبر الثقافات الهندية المتنوعة.


الميزة التنافسية الأبرز لـ "ترجمة شات جي بي تي" هي قدرتها على دمج "لمسة ذكاء اصطناعي" في النص المترجم، مما يسمح للمستخدمين بتعديل الأسلوب أو النبرة مباشرة. وتوفر الأداة عناصر لضبط "الطلاقة" عبر نماذج جاهزة تجعل الترجمات أكثر سلاسة، أو رسمية، أو حتى سهلة الفهم للأطفال، وهو ما يميزها عن الترجمة المباشرة التي تقدمها جوجل.


ترى "أوبن إيه آي" أن هذه الإضافات الذكية تضع أداتها في موقع قوي للمنافسة ضد "جوجل ترانسليت"، التي تمتلك تاريخًا أطول وخبرة واسعة في هذا المجال. دخول "أوبن إيه آي" إلى ساحة الترجمة يعد بتحول مثير في مستقبل خدمات الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي.

اخبار من القسم